世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その犬はてぶというあだ名で親しまれていたって英語でなんて言うの?

dub を覚えたいです。本名はてぶくろですが、あだ名はてぶです。
default user icon
zoroさん
2021/09/19 21:27
date icon
good icon

0

pv icon

2620

回答
  • The dog used to be dubbed as Tebu though his real name was Tebukuro.

"その犬はてぶというあだ名で親しまれていた" ~していたものだ used to ~ あだ名をつける、称する dub, ここでは受け身で be dubbed ~として as be dubbed as ~ ~にもかかわらず though (接続詞) The dog used to be dubbed as Tebu though his real name was Tebukuro.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • The dog was affectionately dubbed 'Teb'.

「その犬はてぶというあだ名で親しまれていた」という表現は、dub という単語を使って、 The dog was affectionately dubbed 'Teb'. と表すことができます。 dub は「~と名付ける」という意味で、特に「あだ名を付ける」場合によく使われます。 affectionately は「愛情を込めて」という意味で、この言葉を加えることで「親しまれていた」というニュアンスをより自然に表現できます。
good icon

0

pv icon

2620

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2620

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー