世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あだ名は〜ですって英語でなんて言うの?

自己紹介の時にあだ名も教えたい
default user icon
( NO NAME )
2016/11/21 21:41
date icon
good icon

162

pv icon

67754

回答
  • My nickname is 〜

  • Please call me 〜

「私のあだ名は〜です」と単純に言いたい時でしたらMy nickname is 〜で大丈夫だと思います。その他に、「私のこと[〜って呼んでください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80033/)」という感じで Please call me 〜とも言えます。
Reiko 英語コーチ、通訳案内士
回答
  • My nickname is ~

  • I go by (the name of) ~

こんにちは。 「あだ名」は nickname です。 他に自己紹介の時にあだ名を紹介する表現として、I go by (the name of) 〜 という表現があります。「〜(の[名前](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34750/))で通ってます」「[〜と呼ばれている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69533/)」という意味です。 例: Hi! I'm ~. I go by Erik. 初めまして!~です。エリックって呼ばれてます。 A: Nice to meet you! What do you go by? 初めまして!なんて呼ばれてますか? B: I go by Mike. マイクって呼ばれてるよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • 1.I go by

  • 2.People call me

1.I go by なぜあだ名を伝えるのに「go」を使うのかというと、「go=行く・進む」という意味なので、 「自分から進んでその名前で呼んでほしい」というニュアンスが込められているためです。 どちらかと言えば「能動的」な発言なので、「自分から選んだあだ名」というニュアンスが伝わります。 2.People call me 直訳すると「人々(周り)は私を○○と呼びます」という意味です。 どちらかと言えば「受動的」な発言なので、「人に付けられて気に入っているあだ名」というニュアンスが伝わります。
回答
  • My name is A, but my friends call me B.

「自己紹介のときに」とのことでしたので、そのときに言う感じにしました。 訳は「私の名前は A ですが、友人は私のことを B と呼びます(友人からは B と呼ばれています)」  B のところにあだ名を入れればOKです。  このようにすると本名とニックネームをスムーズに伝えることができますね。  ご参考にしていただければと思います。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • My name is~ but most people call me ~.

似たよう表現ですが、 My name isの後に氏名を言って、 But most people call meの後に、ニックネームを言うといいですよ^^
回答
  • Everyone calls me〜

  • My nickname is〜

Everyone calls me〜 =皆に〜と呼ばれている 自己紹介の時に本名以外で呼ばれたい場合は必ずこう言います。あだ名ほど砕けた感じではなく、例えば名前はクリストファーだけどクリスと呼んでね、みたいな感じです。 My nickname is〜 =あだ名は〜だ こちらだともっと個性的なニックネームの場合言います。
回答
  • Hi, I'm David. Dave is short for David, so please call me Dave.

  • Hi, I'm David, or Dave for short.

"Hi, I'm David. Dave is short for David, so please call me Dave." 「こんにちは、私はデイビッドです。デイビッドを短くしたらデイブなのでデイブと呼んでください。」 "Hi, I'm David, or Dave for short." 「こんにちは、私はデイビッド、略してデイブです。」 short for~, for shortを使って、あだ名を表現することができます。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • My name is -, but everyone calls me -.

  • My name is -, but please call me- for short.

My name is -, but everyone calls me -. 名前は〜ですがみんなには〜って呼ばれています。 ”everyone”の部分を”people”とか"my friends"とか 誰に〜と呼ばれていますと当てはめて入れ替えてることができます。 My name is -, but please call me- for short. 〜という名前ですが、短く〜と呼んでください。 日本人の名前は長くて発音しづらいということも言われます。 "for short"というときは「短縮して〜って呼んでください。」というときに便利です!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • 1. My nickname is ~.

  • 2. People call me ~.

  • 3. I'm also known as ~.

「Nickname」は「あだ名」に相当します。 例文1: John's nickname is "machine gun" because he speaks very quickly. ジョンは早口なので「機関銃」というあだ名を付けられました。 「People call me ~」は直訳したら「私は~に呼ばれています」になります。 例文2: Hello, I'm John Walker but people call me "machine gun" because I speak very quickly. こんにちは、ジョンワーカーと申しますが早口の癖で「機関銃」と皆さんに呼ばれています。 「 I'm also known as ~」は直訳したら「~として知られています」になります。 例文3: Hello, I'm John Walker but I'm also known as "machine gun" because I speak so quickly. こんにちは、ジョンワーカーと申しますが早口の癖で「機関銃」とも呼んでいただいています。 因みに、英語の名前は省略されることが多いです。その略された名前は「diminutive」とも言います。 例: Nicholas ~ Nick Thomas ~ Tom Elizabeth ~ Lisa/Liz/Beth/Betty Katherine ~ Kitty/Kathy/Cate 参考になれば幸いです。
good icon

162

pv icon

67754

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:162

  • pv icon

    PV:67754

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら