世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「名前教えたくないです。代わりに呼び方をお任せします。」って英語でなんて言うの?

名前を聞かれたけど教えたくなくて、そのかわりにあだ名をつけて欲しいとき。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/28 13:19
date icon
good icon

5

pv icon

9588

回答
  • I don't want to tell you my real name.

    play icon

  • Think of a cool nickname for me instead.

    play icon

長めの文章なので、二つに分けました。 ①I don't want to tell you my real name. 「本名を教えたくない。」 I don't want to→○○したくない real name→本当の名前、本名 口語では、I don't want to→I don't wannaと崩して言うとネイティブ風になります。 ②Think of a cool nickname for me instead. 「代わりに、クールなあだ名をつけて。」 think of→○○について考える cool→クールな、カッコいい nickname→ニックネーム、あだ名 instead→代わりに もし、相手に「なんで名前を教えたくないの?」と聞かれたら― "That's just how I am." "It's just the way I am." →(別に深い意味はないけれど)自分はそういう人だ、と主張する言い方です。 ご参考まで! お役に立てれば光栄です。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

5

pv icon

9588

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら