バッドエンドの小説が好きって英語でなんて言うの?

好きな本は?と聞かれたときに答えたいです。
回答の内容は「読み終わった後、少しもやもやするような結末の小説が好きです」と言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Koyaさん
2021/09/20 18:44
date icon
good icon

1

pv icon

200

回答
  • I like books with bad endings.

    play icon

  • I like stories with bad endings.

    play icon

「話の終わり」は英語でendではなくendingと言いますので、「バッドエンド」は英語でbad endingと言います。よって、「バッドエンドの小説が好き」はI like books with bad endingsとなります。また、表現をもう少し広くしてI like stories with bad endings(バッドエンドの話が好き)とも言えます。

また「もやもやする」という気持ちはfeel unresolvedあるいはhave no closure(打ち切りがない)と表現できます。

読み終わった後、少しもやもやするような結末の小説が好きです。

I like books that make me feel like I have no closure after reading it.
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

200

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら