シーズン3の途中からつまらなくなったって英語でなんて言うの?

ドラマの話です。
「シーズン1,2はおもしろかったのに、シーズン3の途中くらいからつまらなくなった」
default user icon
kyokoさん
2021/09/21 07:58
date icon
good icon

2

pv icon

164

回答
  • It started getting really boring part way through Season 3.

    play icon

ーSeasons 1 and 2 were really good, but it started getting really boring part way through Season 3.
「シーズン1と2はすごく面白かったのに、シーズン3の途中でつまらなくなってきた」
to start getting boring で「つまらなくなる」
part way through ... で「…の途中で」

ご参考まで!
回答
  • Season 1 and 2 are very good, but it gets boring in the middle of the season 3.

    play icon

kyokoさんへ

既に別のアンカーさんがアドバイスされていますので、
私からは別の表現を紹介させて頂きます。

~の途中で

と言いたい時に、in the middle of 〇〇
という表現も使えます。

He's in the middle of the interview.
彼はインタビューを受けている最中だ。

Fans started to leave in the middle of the match.
ファンは試合途中で帰り始めた。


・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

2

pv icon

164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら