シーズン4の途中まで見終わりましたって英語でなんて言うの?

とある海外ドラマにはまっております。 シーズン6までありますが、シーズン4の途中まで見終わったと言いたいです。
male user icon
Kengoさん
2017/09/03 12:54
date icon
good icon

22

pv icon

15877

回答
  • I'm halfway through watching season 4.

    play icon

halfway は「道のりの半分」という意味ですので、 この場合、「途中まで」という意味になります。 through は「過ぎる、終える」という意味で、 halfway throughで途中まで終わったという意味になります。 例文 I'm halfway through watching season 4. The story is getting better and better! シーズン4の途中まで見ました。ストーリーがどんどん面白くなっている!
回答
  • I'm (now)watching the fourth season.

    play icon

  • I'm (now) on the fourth season. / I'm (now) on the middle of the fourth season.

    play icon

途中まで見終わったということは、これからもまた残りのエピソードを見るということ。そんなときは進行形を使ったり、”I'm on"から文を始めると、「残りのエピソードも見るよ!」という気持ちを表現できてオススメです。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

22

pv icon

15877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:15877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら