シーズン4の途中まで見終わりましたって英語でなんて言うの?

とある海外ドラマにはまっております。
シーズン6までありますが、シーズン4の途中まで見終わったと言いたいです。
Kengoさん
2017/09/03 12:54

21

12678

回答
  • I'm halfway through watching season 4.

halfway は「道のりの半分」という意味ですので、
この場合、「途中まで」という意味になります。

through は「過ぎる、終える」という意味で、
halfway throughで途中まで終わったという意味になります。

例文
I'm halfway through watching season 4. The story is getting better and better!
シーズン4の途中まで見ました。ストーリーがどんどん面白くなっている!
回答
  • I'm (now)watching the fourth season.

  • I'm (now) on the fourth season. / I'm (now) on the middle of the fourth season.

途中まで見終わったということは、これからもまた残りのエピソードを見るということ。そんなときは進行形を使ったり、”I'm on"から文を始めると、「残りのエピソードも見るよ!」という気持ちを表現できてオススメです。
Brighture English Academy 語学学校

21

12678

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:21

  • PV:12678

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら