ご質問ありがとうございます。
「残り」はthe restとかthe leftoverとかelseなどに訳せます。聞く時にelseを使うのが自然です。疑問文を下記に提案します。
例文:What else do we have to do?
例文:Can you tell me what else we have to do?
ご参考になれば幸いです。
チームで「残りのやるべきこと」について話す場合、
the remaining tasks
と表現するのが、ビジネスの場でも使える自然な言い方です。
remaining は「残っている、まだ残っている」で、tasks は「やるべきこと、タスク」を意味します。
「あとやらなければならない残っているタスクを聞く」という状況では、
What are the remaining tasks?
(残りのやるべきことは何ですか?)