世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

A絵本貸してあげない!B意地悪ね。って英語でなんて言うの?

幼稚園の子が言っていました
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/14 19:38
date icon
good icon

9

pv icon

4721

回答
  • A: I won't give you this book! B:You're mean!

このやり取りの中で使われている 「貸してあげる」という表現は、 「give+人+目的語」 で表せます。 「意地悪ね」という言い方は、 「mean」 という形容詞で表現できます。 例えば、 「そんなに意地悪しちゃだめよ。」 と言いたい時は、 「Don't be so mean to him/her.」 と表せます。 ご参考にされてください☆
回答
  • "A: I'm not going to lend you my picture book! B: That's mean."

「A絵本貸してあげない!B意地悪ね」を英語に訳すと "A: I'm not going to lend you my picture book! B: That's mean." となります。 ・"I'm not going to"は、「私は〜するつもりはありません」という意味です。未来の予定や意図を示す表現です。 ・"lend"は「貸す」を意味します。 ・"my picture book"は「私の絵本」を指します。 ・"That's mean"は「それは意地悪」を表します。ここでの "mean" は「意地悪な、卑怯な」という意味です。
good icon

9

pv icon

4721

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら