世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

上手くいかないときは、アラートをあげね。って英語でなんて言うの?

最近はリモートワークが主流になり、部下の仕事の状況の把握が難しくなっています。難しい仕事内容とかだと聞ける人もいないため長い時間悩んでしまうことあったりするみたいです。 そんな時に、「アラートをあげる」なんて日本語では言ったりします。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/09/22 22:46
date icon
good icon

1

pv icon

1991

回答
  • If you're having trouble, just let me know.

ご質問ありがとうございます。 「うまくいかない」はhave troubleに訳せます。他の言い方はnot doing wellとかfalteringなどです。「アラートをあげる」はそのままにalert(動詞形)で使えます。(例:Please alert me.)ですが、より優しい言い方は上記に書いています。そして、もっと優しくする為、If you're having any trouble at all, just let me know.と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • If you're having trouble, just let me know.

  • If you're having trouble, ping me.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね! 『アラートをあげる』については、先でも解説されている通り、Just let me know. が社内だけでなく一般的によく使われている表現です。 『アラートをあげる』がどのようなツールを使うかにもよって違う表現ができます。例えば、『メッセージしてね』という意味であれば、Just message me. でもOKです。また、SMS, Instant Messenger, Chat などで連絡するのであれば、Ping me. と言ったりもします。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1991

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1991

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー