上手なあいづちの表現って英語でなんて言うの?
話の途中に相槌を打つ場面がありますが、いつも同じ様な表現ばかりです
気の利いた相槌のフレーズを幾つか教えて欲しいです
回答
英語で相槌の言葉が多いですが意味と使い方の違いがあります。
- "ok" 「オーケー」「うん」
話を聞いているのを示すために "ok" を言います。他には "a huh"、”mmm" も使います。または "yeah" 「ええ」も使います。話を聞くときに言葉あまり使わない方がいいので "ok" や "yeah" みたいの言葉は少しだけを使い "a huh" や "mmm" みたいの言葉よく使います。
"ok .... a huh ... mmm ... a huh ... yeah" のように使います。
"yes" 「はい」相槌であまり使わない、質問を聞かせたら言います。
- "I see" 「なるほど」
話を聞く時に情報をいっぱい出たら "I see" を使えます。いっぱい使ったら少しおかしので代わりに "ok" や "is that so?" 「そうですか?」を使えます。
または相手があり得ない話をしているときに "really?"「本当に?」 や "is that so?" を使います。
"ok ... a huh ... really? ... ok ... " みたいに
- "right" 「そう」
話を聞く時に相手がいいたことを正しいそれとも同意したら "right" を言います。代わりに "yeah" も言います。
"right ... yeah ... yeah ... " のように