喪失感って英語でなんて言うの?

なぜだか分からないけど喪失感がある。心に穴があいてる。のような表現をしたいです。
default user icon
Nonokaさん
2019/06/30 21:21
date icon
good icon

2

pv icon

8046

回答
  • Feeling of loss

    play icon

  • I do not why but I am feeling empty

    play icon

Feeling of loss で喪失感です。lossは喪失という名詞になります。
emptyは何もない、空の状態を表す際に使える形容詞ですが心といった概念的なものにも使えます。
feel happy, feel sad, feel lonelyなどfeel の後に感情表現を入れて使えます。emptyも同じです。
~のような感じがするといったように表現をぼかしたい場合はkind of などをI amの後に入れてみてもいいかもしれません。
Karirin K DMM英会話講師
回答
  • feel a void

    play icon

voidとは「中身が空っぽ」や「真空状態」という意味があり、
feel a voidで「空っぽの感じがする=(喪失感がある)」となります。

I feel a void in my heart.
直訳「心の中が空っぽの感じがする」 意訳「喪失感がある」

ちなみに、「喪失感(むなしさ)を埋める」はfill a voidとなります。
She tried to fill the void left by her mother’s death.

the void left by~=「~に残された喪失感」
「彼女は母親の死による喪失感を埋めようとした」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

2

pv icon

8046

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら