Relax your shoulders. は、
直訳は、「肩をリラックスさせて」の意味です(*^_^*)
この場面では、すごく自然な表現です。
relaxは日本語の「リラックス」とほぼ同じ感じで使える便利な表現ですので、覚えておくと良いと思います。
例)
I want to relax at my home.「家でゆっくりたい/リラックスしたい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
筋トレ中に「肩に力を入れすぎないで」と伝えたい場合は、
Relax your shoulders.
と表現するのが自然でよく使われる言い方です。
Relax your shoulders は「肩の力を抜いて」という直接的な指示です。
「力を入れすぎている」という状況を伝えるなら、
You're tensing up your shoulders.
(肩に力が入っていますよ。)
という表現もできます。
tense up は「緊張して力が入る」という意味です。