世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〇〇年に閉山したって英語でなんて言うの?

炭鉱跡地について英語でブログに書きたいのですが、19○○年に閉山したは何て言いますか?
default user icon
Summerさん
2021/09/24 21:35
date icon
good icon

1

pv icon

2271

回答
  • The closing down of the mine took place in 19XX.

  • This mountain was closed down in 19XX.

ご質問ありがとうございます。 ① "The closing down of the mine took place in 19XX."=「閉山したのは19○○年です。」 ② "This mountain was closed down in 19XX."=「この山が閉山されたのは19○○年です。」 ☆2番目のフレーズを使った場合、登山などが出来なくなった、という文脈でも使えます。 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • The mine was closed in 19XX.

「〇〇年に閉山した」という表現は、The mine was closed in 19XX. と言うのが一般的です。 mine は「鉱山」や「炭鉱」を意味し、closed は「閉鎖された」という状態を表します。 was closed のように受動態を使うことで、「~によって閉鎖された」というニュアンスになります。 例: This coal mine was closed in 1975. (この炭鉱は1975年に閉山しました。)
good icon

1

pv icon

2271

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2271

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー