勘で英文の訳をしてはいけないって英語でなんて言うの?

reckon を使いたいです。
default user icon
zoroさん
2021/09/25 22:29
date icon
good icon

1

pv icon

112

回答
  • You can't just translate English to Japanese by guessing.

    play icon

この日本語に対して reckon は使わないかと思います。
この場合次のように言えます。
ーYou can't just translate English to Japanese by guessing.
「勘で英語を日本語に訳してはダメだよ」

私は reckon という単語自体ほとんど使わないです。イギリス英語かと思います。
ーI reckon the weather is going to be good for the rest of the week.
「週末まで天気が良いと思う」
to reckon で「〜だと思う・考える」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

112

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら