"地獄の休日出勤"
- holiday workday of hell (直訳。これでもなんとなく言いたいこと分かりますよ)
Working on a holiday is hell.
- 休日出勤は地獄だ。
I hate working on a holiday.
- 休日に働くのは嫌いだ。
Working on a day off is hell.
- 休日に働くのは地獄だ。
I will literally die working on a holiday.
- 休日出勤はマジで死ぬ。
「地獄の休日出勤」という、心底行きたくない気持ちを表現するには、a hellish weekend shift や working a weekend shift from hell という表現がぴったりです。
hellish は「地獄のような」「ものすごくつらい」という意味で、あなたの「血反吐を吐く」ようなつらい状況を端的に表せます。weekend shift は「休日出勤」を意味します。
a weekend shift from hell も同じように「地獄のような休日出勤」という強いニュアンスを伝える口語的な表現です。