世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手当って英語でなんて言うの?

出張手当、夜間作業手当、休日出勤手当などの、給料にプラスしてもらえるものを英語ではなんと言いますか?
female user icon
AOIさん
2016/04/28 16:04
date icon
good icon

51

pv icon

46755

回答
  • allowance

手当 は allowance です。 (間違う方が非常に多いのですが、発音はアラウアンスで、アロウアンスではありません) 出張手当は、traveling allowance 夜間作業手当だったら、nightshift allowance などです。
回答
  • Compensation; business trip allowance; allowance

多分英語で、「手当」と一番相当する言葉は"compensation”だと思います。 他の似ているや関連する言葉は: salary, pay = 給料 allowance =もらっているお金 bonus = ボーナス ”Compensation”は「手当」と全く同じ意味ではないけど、近いです。夜間作業手当と休日出勤手の時に使えば自然です。仕事になにか苦労した時とために何かの手当をもらったら"compensation”の方が自然です。 「出張手当」の時に、"business trip allowance”の方が自然です。この場合に大丈夫なんですが、子供のお小遣いについて、"allowance" の言葉も使えます。 やっぱり場面によって違います。 英語頑張りましょう。
回答
  • allowance

  • compensation

「手当」のことは「allowance」や「compensation」といいます。 例文: 「主張手当を会社にもらいました」 →「I was given an allowance for the business trip from my company」 →「I was given compensation for the business trip from my company」 「休日出勤手当はいくらになりますか?」 →「How much is the allowance for working on a holiday?」 →「How much is compensation for working on a holiday?」 ご参考になれば幸いです。
good icon

51

pv icon

46755

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:46755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら