この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーNothing ever goes as planed.
「何も予定通りに行くことがない」
nothing ever ... で「…することはない」
to go as planed で「予定通りに行く」
ーThings don't always happen the way we plan them.
「物事はいつも計画通りに行くとは限らない」
not always ... で「いつも…とは限らない」
the way we plan them で「(物事を)計画した通りに」
ご参考まで!
「予定通りに行くことなどない」という気持ちを表現するには、Things never go as planned. というフレーズが一般的で自然です。
Things は「物事」全般を指し、never go は「決して行かない」、as planned は「計画通りに」という意味です。この表現は、「世の中、思い通りにはいかないものだ」というニュアンスをうまく伝えます。