世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「Osakaに家を買おうと思っている」って英語でなんて言うの?

I'm looking to buy a house in Osaka. I'm planning to buy a house in Osaka. I'm thinking of buying a house in Osaka この3つのニュアンスの違いが良く分かりません。 lookとplanの方が"検討感"が強いという感じですかね?
male user icon
Eitoさん
2021/09/27 07:43
date icon
good icon

2

pv icon

2363

回答
  • I'm thinking of buying a house in Osaka

    play icon

こちらはあくまで、個人的な感覚です。 「大阪に家を買おうと思っている」は英語で I'm thinking of buying a house in Osakaになります。 Thinking なので、「考え中」というニュアンスです。何も確定していません。頭の中だけです。 I'm planning on buying a house in Osakaの plan は「予定・計画」なので、「買おうと思っている」より「買うつもりだ」や「買う予定だ」の方が近いと思います。 I'm looking to buy a house in Osakaだと「検討している」ニュアンスがあると思います。 字面だと上記はそうかもしれませんが、会話の中で口調や文脈も考えないといけません。軽い気持ちで I'm looking to 。。。と言われたら「時間がある時に検討しているけど、そんなにシリアスじゃない」とも捉えるので、その場合は 「検討している」より「考えている」に近いです。 例えば、I’m looking to change jobs だと、「転職しようと考えている・思っている」になると思います。
回答
  • I'm looking to buy a house in Osaka.

    play icon

  • I'm planning to buy a house in Osaka.

    play icon

  • I'm thinking of buying a house in Osaka.

    play icon

ーI'm looking to buy a house in Osaka. この言い方は、家を買う可能性を検討しているニュアンスです。 ーI'm planning to buy a house in Osaka. to plan to ... で「…する予定だ・つもりである」という意味なので、家を買う確率が他の2つの例文よりもっと高いです。 ーI'm thinking of buying a house in Osaka. この言い方は最初の例文と同じで、家を買う可能性を検討しているニュアンスです。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2363

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら