爪切り買い忘れたって英語でなんて言うの?

爪が伸びてきたので買おうと思っていました
female user icon
maimaiさん
2016/09/30 19:36
date icon
good icon

13

pv icon

6629

回答
  • I forgot to buy nail clippers.

    play icon

爪切りは英語でnail clippersです。ハサミ(scissors)と同じで刃が2つあるので複数形になります。

My fingernails are growing out. I need to clip them!
指の爪が伸びてきているので切らないと!

足の爪 はtoenailと言います。
日本語の感覚でfootnailと言わないように気をつけましょう。
回答
  • I forgot to buy nail clippers

    play icon

  • I meant to buy nail clippers, but I forgot

    play icon

I forgot to buy nail clippers =爪切りを買うのを忘れた

爪切りを=nail clippers
nailは爪で、clipとは「短くきる」と言ういみです

I meant to buy nail clippers, but I forgot =爪切りを買うつもりだったのに忘れてしまった

mean to/ meant toとは「〜をするつもり」です。違う例を挙げますと:

I meant to stop by earlier, but I was busy with work =もっと早く立ち寄るつもりだったんだけど、仕事が忙しくて
good icon

13

pv icon

6629

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6629

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら