世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この度はご連絡ありがとうございますって英語でなんて言うの?

お問い合わせがあったときにメール送るものです!
default user icon
LILIさん
2021/09/27 17:48
date icon
good icon

2

pv icon

9265

回答
  • Thank you for contacting us.

  • Thank you for contacting me.

ご質問ありがとうございます。 「この度はご連絡ありがとうございます」は英語で決まり文句の「Thank you for contacting us」や「Thank you for contacting me」になります。 「us」の場合では、「私たちを」と言うニュアンスがします。一般的に会社や組織にお問い合わせするときに使います。 「me」だったら、一人で売買するときや個人的なメールまでに連絡するときに使います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Thank you for contacting us.

  • Thank you for reaching out to us.

ご質問ありがとうございます。 ・「Thank you for contacting us. 」「Thank you for reaching out to us.」 =「ご連絡ありがとうございます。」 ※どちらもビジネスメールで使えます。 ・個人の間でのメールは「Thank you for contacting me. 」「Thank you for reaching out to me.」です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Thank you for your message.

メールでのお問い合わせに対して返信する場合は Thank you for your message. が適切です。 Thank you for your inquiry. (お問い合わせいただきありがとうございます)や Thank you for reaching out. (ご連絡いただきありがとうございます)もよく使われる表現です。 inquiry は「問い合わせ」という意味で、ビジネスシーンで特に丁寧な印象を与えます。 reaching out は「連絡を取る」という少しカジュアルな表現で、親しみやすい印象を与えたい場合に適しています。
good icon

2

pv icon

9265

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:9265

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー