お客様に「ご連絡くださりありがとうございます」って英語でなんて言うの?

お客様にメールで「ご連絡くださりありがとうございます」って返信する時に、
・Thank you for your contact us.は間違いですか?
・Thank you for contacting us.との違いは何ですか?
default user icon
gatya05さん
2020/05/25 13:08
date icon
good icon

3

pv icon

4061

回答
  • Thank you for contacting us.

    play icon

「ご連絡くださりありがとうございます」は英語で「Thank you for contacting us.」という表現がよろしいです。

ほかのフレーズ
「私の質問に答えてくださりありがとうございます。」 Thank you for answering my questions.
「ご迷惑をおかけし、申し訳ございません。」 We apologize for the inconvenience.
「何か問題の際には、遠慮なくお知らせください。」 Please feel free to contact us if you have any problems.
「あなたからの連絡を楽しみにしています。」 We look forward to hearing from you.
good icon

3

pv icon

4061

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら