ヘルプ

「選考結果は後日ご連絡します」って英語でなんて言うの?

採用窓口に履歴書を送ってくれた方に
「ご応募ありがとうございます、選考結果は合否に関わらず後日ご連絡します」という定型文を送りたいです。
Ruriko Fujiさん
2019/11/18 10:41

3

3913

回答
  • We will inform you of the results at a later date

  • Thank you for your application. We will inform you of the results within two weeks.

「後日」は直訳的にlater dateになりますが、期間を指定するのはいいと思います。
二週間以内なら、within two weeksと言います。来週までなら、by the end of next weekになります。

「〜はご連絡します」と言いたい時、We will inform you of~はよく使う表現です。We will let you know~も使いますが、we will inform youのほうが正式なニュアンスが含まれています。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • The selection results will be notified later.

  • Thank you for your application.We will contact you later regardless of positive or negative result.

ご質問ありがとうございます。

「選考結果」は「selection results」と言います。「選考」には「screening」とも言えます。
「The selection results will be notified later.」=「選考結果は後日ご連絡します。」ここで「notify」を使いました。notify は「お知らせする」、「inform」という意味です。「We will inform you about the results later.」も使えます。「contact」も使えますね。「contact」を使うと、「We will contact you for selection results at a later date(later)」と言えます。

定型文を送りたい場合は、
「Thank you for your application.We will contact you later regardless of positive or negative result.」も使えますし、
「Thank you for your application.We will certainly contact you later for your result」も言えますね。ここで「certainly」は「必ず」みたいな意味です。「for your result」は「結果について」です。つまりここで言いたいのは「結果は何であっても必ず後ほどご連絡する」ですね。

ご参考になれば幸いです。

3

3913

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:3913

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら