こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『風を切る』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Feel the wind.
というように表現できます。
文章にしてみると、
I like feeling the wind and skiing down a slope.
として『風を切りスキーで滑り降りることが好きです。』と言えます。
メモ
ski slope スキー場
ski on a slope 斜面・ゲレンデをスキーで滑る
参考になれば幸いです。
英訳するのが難しい表現ですね。
日本語のニュアンスからは少しずれますが、
feel the wind「風を感じる」というふうに訳すしかないのかなと思います。
例えば、
「自転車に乗って風を切りました」というのは、
I was feeling the wind while riding my bike.
「自転車に乗っている間 風を感じていました」
というように表現できると思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)