世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

風を切るって英語でなんて言うの?

スキーをしていて、気持ちよさそうに風を切って滑る場面です。
default user icon
Kazさん
2021/09/28 17:01
date icon
good icon

11

pv icon

10402

回答
  • Feel the wind.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『風を切る』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Feel the wind. というように表現できます。 文章にしてみると、 I like feeling the wind and skiing down a slope. として『風を切りスキーで滑り降りることが好きです。』と言えます。 メモ ski slope スキー場 ski on a slope 斜面・ゲレンデをスキーで滑る 参考になれば幸いです。
回答
  • feel the wind

英訳するのが難しい表現ですね。 日本語のニュアンスからは少しずれますが、 feel the wind「風を感じる」というふうに訳すしかないのかなと思います。 例えば、 「自転車に乗って風を切りました」というのは、 I was feeling the wind while riding my bike. 「自転車に乗っている間 風を感じていました」 というように表現できると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • to cut through the wind

「風を切る」は、to cut through the wind と表現するのが一般的です。 cut through は「〜を切り裂いて進む」という意味です。 He was skiing so fast, he looked like he was cutting through the wind. (彼はとても速くスキーをしていて、まるで風を切っているようだった。) のように言うことができます。
good icon

11

pv icon

10402

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10402

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー