世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私よりも色気がある(女性らしい)って英語でなんて言うの?

男性が女装してる姿に対して、 『私より女性的な色気があるね!』 って言いたい時にはどう言えばいいでしょうか?
default user icon
Aiさん
2021/09/29 02:06
date icon
good icon

0

pv icon

3471

回答
  • He's prettier than me.

  • He looks better than me.

「私よりも色気がある(女性らしい)」は英語で「He's prettier than me.」と言います。「He looks better than me.」も使えます。海外では女性的な色気を強く伝えるのが見た目なので外見に関する言葉を選びました。 トムさんの女装を見て私より女性的な色気があるね!と思ってしまいました。 When I saw Tom cross-dressing, I thought, "Wow, he's prettier than me!".
回答
  • You look more feminine and alluring than I do.

「私よりも女性的な色気がある」は、You look more feminine and alluring than I do. と表現できます。 feminine は「女性らしい」という意味です。alluring は「魅惑的な」「色気のある」というニュアンスで、人を惹きつける魅力を表します。 charming (魅力的な) elegant (上品な) stunning (見事な、とても魅力的な)
good icon

0

pv icon

3471

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3471

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー