ねじなどを締めることを英語でtightenと言います。(ねじを締める=tighten the screw)
よって、「どれくらいキツく締めたらいい?」をそのまま英語にするとHow tightly should I tighten it?となるのですが、tightの繰り返しが不器用に聞こえてしまうので、How tight should I make it?(どれくらいキツくした方がいいですか?)あるいはHow much should I tighten it?(どれくらい締めたらいいですか?)の方が自然な言い方です。
例文
Don't tighten the screw too much.
ねじをあんまりキツく締めないで。
Make sure the screw is tightened securely.
ねじがしっかり締められているようにご注意ください。