味わったこと無いと思うって英語でなんて言うの?

お好み焼きソースの味を説明するときに、
外国の方は味わったこと無い味だと思うと伝えたいです。
default user icon
Yuさん
2021/09/29 23:17
date icon
good icon

4

pv icon

118

回答
  • I don't think I've tasted it before.

    play icon

"味わったこと無いと思う"
- I don't think I've tasted it before.
- I don't think I've tried it before.

お好み焼きソースの味を説明してたときに、
When I was explaining what okonomiyaki sauce tastes like,

外国の方は味わったこと無い味だと思うと伝えた。
a foreigner told me that they think that is something they have never tasted before.
回答
  • I think you've never tasted it before.

    play icon

  • I think it will be your first time to taste it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「味わったこと無いと思う」というのは、I think ...「だと思う」を使って

I think you've never tasted it before.
「私は、あなたがそれを今まで味わったことはないと思う」

と表現できます。

また、それを言い換えると「あなたが初めて味わうことになる」ということができるので

I think it will be your first time to taste it.
「それは、あなたにとって初めて味わうことになると思います」

と表現することができます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

4

pv icon

118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら