世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたを大切にしますって英語でなんて言うの?

l’ll treasure you どう翻訳されますか? あなたを大切にしますという意味になりますでしょうか?婚約指輪に入れる文としてふさわしいか教えてほしいです!!
default user icon
hanaさん
2021/09/30 10:08
date icon
good icon

2

pv icon

1648

回答
  • I'll treasure you

    play icon

  • I'll cherish you

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「I'll treasure you」という翻訳は当てます。 「I'll treasure you」は「あなたを大切にします」という意味です。 また、同じ内容で違う英単語を使いたいなら、「cherish」でも大丈夫です。そうすると「I'll cherish you」になります。 婚約指輪に入れたら、適切だと思います。とても良いです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1648

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1648

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら