独自の技法により、いろいろな紙で人形や背景を制作し、ミニチュアの世界を作っている者です。銀杏やカボチャなどを作って、秋の風景を作ったのですが、その紙で作られたミニチュアの世界に秋が来たと、英語で言おうと思ったらどんな文章になるでしょうか?できれば短い文章にしたいのですが、例えば「Autumn has come to the small world made of paper.」で合ってますか?
Autumn has come in the form of a small world made of paper.
ご質問ありがとうございます。
Kazuhiroさんの英文は少し直します。
「to the small world」の代わりに「in the form of a small world」の方が良いと思います。
そうすると、英文は「Autumn has come in the form of a small world made of paper.」になります。
ご参考になれば幸いです。
"Autumn has come to the small world made of paper." という文章はこのまま使えます。
他の言い方
"Autumn has arrived in this paper miniature."
『この紙のミニチュアに秋が来ました。』
「arrived」は「到達する」という意味で、「come」とほぼ同じように使えます。より詩的な響きになります。
「miniature」は「小型の、ミニチュア」という意味です。