世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

心の一番奥にある悩みは口に出せないよ、って英語でなんて言うの?

家族に関わることなど、どうしても口に出せない部分って、だれにでもあると思う。先日「トラウマになっていることってある?」と聞かれて、あるけど、それは口に出せないことだった。英語ではどう表現するのですか?
default user icon
ton-chanさん
2021/10/01 10:44
date icon
good icon

3

pv icon

3211

回答
  • We can't reveal our deepest secrets.

  • Those are the thoughts that are best kept to oneself.

  • Some things are better left unsaid.

ご質問ありがとうございます。 ① "We can't reveal our deepest secrets."=「私たちは最も深い秘密は明かせません。」 ② "Those are the thoughts that are best kept to oneself."=「そのような思いは自分の心に閉まっておくのが一番良いのです。」 ③ "Some things are better left unsaid."=「あることは言われないままの方が良いです。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I can't talk about the worst hurt in my heart.

この場合、次のような言い方ができますよ。 A: Have you ever had any trauma in your life? 「トラウマを体験したことがありますか?」 B: I can't talk about the worst hurt in my heart. 「心の傷は口に出せません」 hurt「傷・痛み」の代わりに pain「苦痛・苦悩」を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • My deepest worries are hard to talk about.

"My deepest worries are hard to talk about." と表現できます。 「deepest worries」は「心の一番奥にある悩み」を意味し、「hard to talk about」は「話すのが難しい、口に出せない」というニュアンスを伝えます。 他の言い方 "I have some private things I can't talk about." 『口に出せない個人的な事情があります。』 「private」は「個人的な、内密の」という意味です。
good icon

3

pv icon

3211

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3211

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー