Those are the thoughts that are best kept to oneself.
Some things are better left unsaid.
ご質問ありがとうございます。
① "We can't reveal our deepest secrets."=「私たちは最も深い秘密は明かせません。」
② "Those are the thoughts that are best kept to oneself."=「そのような思いは自分の心に閉まっておくのが一番良いのです。」
③ "Some things are better left unsaid."=「あることは言われないままの方が良いです。」
ご参考に。
この場合、次のような言い方ができますよ。
A: Have you ever had any trauma in your life?
「トラウマを体験したことがありますか?」
B: I can't talk about the worst hurt in my heart.
「心の傷は口に出せません」
hurt「傷・痛み」の代わりに pain「苦痛・苦悩」を使っても表現できます。
ご参考まで!
"My deepest worries are hard to talk about." と表現できます。
「deepest worries」は「心の一番奥にある悩み」を意味し、「hard to talk about」は「話すのが難しい、口に出せない」というニュアンスを伝えます。
他の言い方
"I have some private things I can't talk about."
『口に出せない個人的な事情があります。』
「private」は「個人的な、内密の」という意味です。