「そんなに深く悩んでるわけじゃないよ(笑)」って英語でなんて言うの?

友達に「最近、悩みや困ってることあるの?」と聞かれ、真剣に答えてみたけれど、実は、口で言うほどあまり悩んでない時。
default user icon
taka suzuさん
2018/11/15 07:26
date icon
good icon

3

pv icon

2005

回答
  • I'm actually not that worried about it.

    play icon

  • I'm really not too concerned about it though.

    play icon

"I'm actually not that worried about it."
「本当のところ、そんなに心配してないよ」

"I'm really not too concerned about it though."
「別にそんなに悩んでないけどね」

* Actually: 実際は、本当のところ
* Be worried about: 〜について心配する
* Not too ~~: そんなに〜〜じゃない
* Be concerned: 悩む、関心を持つ
* Though: 〜だけれども、だけど (文末につけることで先にいっていた「悩み」に対して、若干の否定を表しています)

ご参考になれば幸いです。
回答
  • 'I'm not that deeply troubled about it (lol)'

    play icon

  • 'I'm not that worried about it (lol)'

    play icon

この場合はそんなにの that を強く強調して言うとより
悩んでないことを伝えられます。
深くは deeply ですが that を強調してるなら特に
入れなくても大丈夫です。
good icon

3

pv icon

2005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら