そこらへんの事情はなんとなく知っていますって英語でなんて言うの?
外国人と話しているときに国同士の仲の悪さなどあまり口に出せなかったり説明しづらい関係があることを悟っての一言。
回答
-
I pretty much know about it
-
I pretty much get it
「なんとなく」に近い意味として"pretty much"をよく使います。「だいたい」という意味ですが、詳しくなくても使えます。
①は、「だいたい知ってます」という意味です。
②は、「だいたい言いたいことは分かります」という意味です。