Please compress the file (in a zip file) and send it to me.
Please compress the file (in a zip file) before sending it to me.
Hey there!
英語コーチのアーサーです!
言い方が2つあります。
1つ目は日本語に一番近いです。
Please compress the file (in a zip file) and send it to me.
2つ目は、送る前に、圧縮してくださいというニュアンスがあります。
Please compress the file (in a zip file) before sending it to me.
ちなみに、〜しておくに英語の直訳は「~ in advance」ですが、英語ではあまり使いませんので、このフレーズで使いませんでした。
圧縮する= compress
あと、Zipは流行っているので、ZIPで圧縮するということは
「Zip it」とも言います。
Please zip the file before sending it to me.
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Please send it as a ZIP file.
ZIPファイルとしてお送りください。
as a ZIP file で「ZIPファイルとして」です。
as a ... file で「〜ファイルとして」を言えます。
ぜひ参考にしてください。