世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

文学の話題になると、雄弁になるって英語でなんて言うの?

文学の話題です
default user icon
TOMOKOさん
2021/10/02 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

3568

回答
  • When it comes to literary topics, it becomes eloquent.

  • When thinking of literary topics, eloquence comes to mind.

ご質問ありがとうございます。 「文学の話題になると、雄弁になる」は直訳すれば、「When it comes to literary topics, it becomes eloquent.」になります。 「When it comes to literary topics」は「文学の話題になると」という意味です。 そして、「it becomes eloquent」は「雄弁になる」という意味です。 しかし、別の自然な言い方を使いたいなら、「When thinking of literary topics, eloquence comes to mind.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I become very eloquent when the topic is literature.

eloquent という言葉を使うのが適しています。 I become very eloquent when the topic is literature. 「文学が話題になると、私はとても雄弁になります」 と表現できます。 ・eloquent 「雄弁な」「説得力がある」という意味です。 ・when the topic is literature 「話題が文学である時」という意味です。
good icon

1

pv icon

3568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3568

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー