文学の話題です
ご質問ありがとうございます。
「文学の話題になると、雄弁になる」は直訳すれば、「When it comes to literary topics, it becomes eloquent.」になります。
「When it comes to literary topics」は「文学の話題になると」という意味です。
そして、「it becomes eloquent」は「雄弁になる」という意味です。
しかし、別の自然な言い方を使いたいなら、「When thinking of literary topics, eloquence comes to mind.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。