文学って英語でなんて言うの?
私は大学で文学を専攻していました。
このことを英語で言いたいのですが、
「文学」はなんて表現すればいいですか?
回答
-
literature
What was your major at university? 大学での専攻は何でしたか?
My major was literature. 私の専攻は文学でした。
What did you major in? 何を専攻しましたか?
I majored in English literature at university. 私は大学で、英文学を専攻しました。
何文学を学んだかまで表現したいときは、literature の前に国の名前の形容詞を入れます。
(例)
日本文学: Japanese literature
英文学: English literature
ドイツ文学: German literature
お役に立てたら幸いです。
回答
-
literature
「文学」は英語で"literature"になります。
「専攻」は"major"です。"Major"は動詞としても名詞としても使えます。
例えば、
"I majored in literature in university."
「大学で文学を専攻してた。」
"My major in university was literature."
「大学の専攻は文学だった。」
ちなみに、「文学部」は英語で"school of literature"か"department of literature"になります。
例えば、
"I studied in the school/department of literature."
「文学部だった」・「文学部で勉強した」
是非使ってみてください!
回答
-
literature
-
Japanese literature
-
Russian literature
「文学」という言葉を英語で伝えると、「literature」という言葉になります。例えば、「Japanese literature」や「Russian literature」など言っても良いです。「Japanese literature」は「日本の文学」という意味があって、「Russian literature」は「ロシアの文学」という意味があります。「私は大学で文学を専攻しました」という文章を英訳すると、「I majored in literature in college.」になります。「Major in ~」は「専攻する」です。
回答
-
literature
「文学」は英語で「literature」といいます。
「literature」は「文学」という意味の名詞です。
発音が少し難しいかもしれません。カタカナにすると「リテラチャー」になります。
【例】
I studied literature in college.
→大学で文学を学びました。
I studied English literature in college.
→大学で英文学を学びました。
Italian literature
→イタリア文学
ご質問ありがとうございました。
回答
-
Literature
「文学」= literature
「英語文学を勉強している」= I am studying English Literature.
「彼は文学が苦手です」= He is not good at literature.
になります。
ご参考までに