At the present moment, humans are who decide that there is literary value in something.
literary value
文学的価値
to decide that there is literary value in something
文学的価値があると判断する
At the present moment, humans are who decide that there is literary value in something.
文学的価値があると判断するのは今のところ人間だ
〜と判断するのは人間だ=humans are who decide that〜
Will AI eventually become capable of self-reflection and art critique?
いずれ、AIが自己内省や芸術の批評をするようになるのでしょうか?
ご参考になれば幸いです!
At the moment, it's humans who determine the literary value of creations. Will AI eventually be able to reflect on itself and critique art?
「文学的価値があると判断するのは今のところ人間だ」という部分を次のように表現できます:
At the moment, it's humans
「今のところ、それを判断するのは人間です」
who determine the literary value of creations.
「創造物の文学的価値を判断するのは。」
この文脈で「at the moment」は「今のところ」、「determine」は「判断する」という意味です。「literary value」は「文学的価値」を指します。