付き合ってあげてるだけって英語でなんて言うの?
付き合ってあげてるのはこっちだよ笑。
と、友達の変なノリに、言いたいです。
回答
-
just playing along with ...
-
just going along with ...
この場合の「付き合ってあげてるだけ」は
just playing along with ...(…と調子を合わせる)
just going along with ...(…に協力してくれる・乗ってくれる)
のように言えると思います。
例:
I'm just going along with her silliness.
「私は彼女のバカに付き合っているだけ。」
ご参考まで!