If you continue sitting like that you're going to end up becoming rock solid.
It's not good for you to sit like that for many hours. Let's get some fresh air outside.
ご質問ありがとうございます。
「そんなにずっと座り続けていたら化石になってしまうぞ」は英語で「If you continue sitting like that you're going to end up becoming rock solid.」と言えます。
別の言い方になりますが、「It's not good for you to sit like that for many hours. Let's get some fresh air outside.」にも言えます。この英文の方がわかりやすくて、自然だと思います。
日本語だと「そんなにずっと座り続けていたら、体良くないよ。外気に当たろう。」
ご参考になれば幸いです。