お土産食べたよ〜美味しかった!ご馳走様!って英語でなんて言うの?

同僚から美味しいお土産をもらったので、メッセでカジュアルに美味しかったと伝えたいです。
ReiReiReiReiReiReiReiReiReiReiReiさん
2015/12/01 10:41

70

40954

回答
  • I loved your gift! Really yummy! Thanks!

とことんカジュアルな表現にしてみました。

I loved your gift.
loved(過去形)を使えば、食べ物であれば食べて美味しかった=大好きだった、と伝わります。

yummy は少し子供っぽい表現で「おいしい」ですが、友達同士だったら大人でも使ってOKです。

回答
  • I ate your cookies. It was delicious! Thank you so much!

  • We enjoyed your cookies. It was so good! Thank you!

Cookies はたまたまそうしただけで、お土産の食べ物の名前をそこに入れてください。

「お土産」は "souvenir" という言葉がありますが、今回のこのご質問の場合は食べ物のことなので、具体的にその食べ物を言った方がいいかな、と思いました。

"enjoy" という言葉を使うと「おいしくいただいた」という感じが出ます。

メッセでカジュアルに、ということだったので、このように簡単な文章をつなげればいいと思いますよ。

「ごちそうさまでした」もぴったりの表現は英語にないので、このように Thank you と言うしかありません。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • Thank you for the snack, it was delicious and I enjoyed it.

1. Thank you for the snack, it was delicious and I enjoyed it.
This means that you are expressing gratitude for the snack. If you want to specify the snack, you
could say:-
A. Thank you for the fortune cookies, they were delicious and I really enjoyed it.
B. Thank you for the chocolate, I really enjoyed it.
1. Thank you for the snack, it was delicious and I enjoyed it.
これはお菓子に対する感謝を表した表現です。

以下のようにお菓子の名前を具体的に言うこともできます。
A. Thank you for the fortune cookies, they were delicious and I really enjoyed it.(フォーチュンクッキーをありがとうございます。とても美味しかったです。)
B. Thank you for the chocolate, I really enjoyed it.(チョコレートをありがとう。とても美味しかったよ)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Thank you very much for the snacks. I really enjoyed them.

  • Thank you so much for the snacks. They were extremely delicious.

When someone gives you something edible that you end up enjoying so much, as in this case where you are given snacks that your coworker bought while on vacation, it is courteous to sincerely thank him/her. How you thank him/her is really up to you, but, you might say to him/her:
Thank you very much for the snacks. I really enjoyed them.
or
Thank you so much for the snacks. They were extremely delicious.
ここでは同僚からお土産をもらった場合ですが、
誰かが何かすごく好きな食べられるものをくれたとき、
感謝することが礼儀正しいです。

どのように感謝するかはあなた次第ですが、
"Thank you very much for the snacks. I really enjoyed them."
(おやつをありがとうございます。とても美味しくいただきました。)

"Thank you so much for the snacks. They were extremely delicious."
(おやつありがとうございます。とっても美味しかったです。)

と言うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Thank you for the chocolates. It was very thoughtful of you.

*Thank you for the chocolates. It was very thoughtful of you.
This means that you enjoyed the snacks and you want to also thank them for thinking about you while they were on their vacation.
*Thank you for the chocolates. It was very thoughtful of you.
お菓子が美味しかったこと、そして休暇中にも自分のことを考えてくれたことへの感謝を伝える表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Thank you for the snacks, they were delicious!

  • Thank you for the snacks, they were really good!

  • Thank you so much for the snacks, they were yummy!

"Thank you so much" is a good way to express your gratitude towards someone. Also the word "yummy" is used as an adjective to typically describe food or other edibles that you found to be very good, delicious, tasty or yummy!
“Thank you so much.”
(ありがとうございます。)
これは、誰かに対する感謝を表すのにとても良い方法です。
また、
“yummy” (美味しい)
という言葉は、とても美味しいと感じた食べ物
を描写する典型的な形容詞として使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jeffrey L DMM英会話講師
回答
  • Thnx for the snacks. They were muy yummy!

  • Ty for the delicious snacks, btw. They were so tasty, so I ate them all (emoticon of tongue licking the lips)

  • Omg those snacks were lip licking good! Thnx for sending them :)

thnx, ty - these are text message way of saying "thanks" or "thank you"

btw - text message way of saying "by the way"

omg - "oh my gosh," meant to express surprise and shock

yummy - another way to say "tasty" or "delicious"

muy - this is a Spanish word, but sometimes Americans use a few Spanish words that are universally recognized... this word means "very"

lip licking good - this phrase is used to describe something that is so good that you just want to lick all of that deliciousness from your lips
thnx, ty - これは携帯のメールで"thanks"または"thank you"を打つのに使われます。

btw - 携帯のメールで"by the way"を打つのに使われます。

omg - "oh my gosh"は、驚きやショックを表して使われます。

yummy - "tasty"や"delicious"(美味しい)という別の表現です。

muy - これはスペイン語の単語ですが、アメリカ人は誰にでも分かるスペイン語の単語を使うことがあります。この単語の意味は"very"(とても)です。

lip licking good - このフレーズは、唇についた美味しさをすべて舐めたいくらい美味しいものという意味で使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • The snacks you gave me were really tasty!

  • I loved those nibbles you brought me!

Your work colleague brought back some tasty snacks from holiday as a gift...and you tried them and wish to thank your colleague. Either of the above examples is suitable for such a scenario.
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The snacks were amazing. Thank you so much.

  • Thank you so much for those snacks, they were amazing.

  • Thanks again for the snacks, they were really good.

The snacks were amazing. Thank you so much.
Thank you so much for those snacks, they were amazing.
Thanks again for the snacks, they were really good.

When a colleague gives you some snacks and you want to thank them for it and you want to let them know that they were delicious, then you can use one of these three sentences.

I hope that helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • Thank you so much for all the delicious snacks you brought back for me! They were so yummy!

  • Thanks a bunch for the delicious souvenirs you brought back for me, I loved all of them!

If you would like to thank someone for bringing some snacks back for you as a souvenir, you can say something like "Thank you so much for all the delicious snacks you brought back for me! They were so yummy!" or "Thanks a bunch for the delicious souvenirs you brought back for me, I loved all of them!".
Kharina DMM英会話講師
回答
  • Thanks for the snacks, they were delicious!

  • The snacks you brought from ___ were delicious

Here are two sentences that we can use when talking about some snacks that a colleague gave to us from their vacation and we want to say how good they are. Notice that we can either start with thanking them and talking about their taste in a separate clause. The second example puts all the information neatly into one clause.
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • Thanks for those snacks, they were so good!

Using this sentence to thank your friend is a very casual way to thank them for their gift over a text message. Another way to say it is: Those snacks that you brought me back from your vacation were so delicious! Thank you so much!
Logan M DMM英会話講師

70

40954

 
回答済み(12件)
  • 役に立った:70

  • PV:40954

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら