世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

回線が悪くて映像が途切れるだけならまだマシって英語でなんて言うの?

ネットの回線が悪くて、映像が途切れます。途切れたと思ったらまた復活します。途切れるだけならまだマシなのですが、突然回線が切れます。 このような状況です。
female user icon
Erikaさん
2021/10/06 15:31
date icon
good icon

4

pv icon

3467

回答
  • It's still bearable if only the the video cuts off during a bad connection.

ご質問ありがとうございます。 「回線が悪くて映像が途切れるだけならまだマシ」は英語で「It's still bearable if only the the video cuts off during a bad connection.」と言えます。 また、長い和文も英訳しましょう。下記の英文通りになります。 When the internet connection is bad, the video cuts off. Just when you think it's cut off completely it recovers. It's still bearable if the video cuts off but if the connection completely cuts out then we have a problem. ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's manageable when the video just cuts out, but the connection keeps dropping entirely.

It's manageable when the video just cuts out... 『映像が途切れる(途中で切れる)だけなら、何とか対処できる(まだマシ)。』 という表現が自然です。 cut out は「映像や音声が突然途切れる」という意味で、manageable(マネージャブル)は「何とか対処できる」「管理できる」というニュアンスで「まだマシ」を表現できます。 次に、「突然回線が切れる」という「困る状態」を続けると、 ... but the connection keeps dropping entirely. 『...しかし、接続が完全に切断され続けてしまう。』
good icon

4

pv icon

3467

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3467

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー