"Sakamoto Ryoma was a Samurai at the end of the Tokugawa Shogunate. The end of the Shogunate was the end of the Edo period."
- "Sakamoto Ryoma was a Samurai at the end of the Tokugawa Shogunate. The end of the Shogunate was the end of the Edo period."
"Sakamoto Ryoma" 「坂本龍馬」"Ryoma Sakamoto" も言います。
"was a samurai" 「武士でした」
"the end of the Tokugawa Shogunate" 「幕末」"the closing days of the Tokugawa Shogunate" や "the end of the shogunate" も言えます。
"The end of the Shogunate was the end of the Edo period." 「幕末とは江戸時代の末期です。」
"end of ~" 「〜の末期」"closing years of ~" も使えます。
"Edo period" 「江戸時代」
Ryoma Sakamoto was a samurai from the Bakumatsu period, which was the final years of the Edo period.
Ryoma Sakamoto was a samurai from the Bakumatsu period, which was the final years of the Edo period.
『坂本竜馬は幕末の武士で、それは江戸時代の末期でした。』
ここで使っている Bakumatsu period は、固有名詞としてそのまま使っても良いですが、その直後に which was the final years of the Edo period と説明を補足することで、幕末が江戸時代の終わりを指すことを正確に伝えられます。