彼は武士の時代を終わらせる事に尽力した重要人物です。って英語でなんて言うの?
坂本龍馬の説明をする際に使いたいです。
「坂本龍馬は日本の将来の為に武士の時代を終わらせる事に尽力した重要人物の一人です。」
回答
-
"Sakamoto Ryoma was one of the key figures that helped end the samurai period for the sake of Japan's future."
- "Sakamoto Ryoma was one of the key figures that helped end the samurai period for the sake of Japan's future."
"Sakamoto Ryoma" 「坂本龍馬」"Ryoma Sakamoto" もいえます。
"was one of the key figures" 「重要人物の一人です」
"that helped ~" 「〜に尽力した」
"end the samurai period" 「武士の時代を終わらせる事」"samurai period" の代わりに "samurai era" や "period of the samurai" 、"age of the samurai" も使えます。
"for the sake of ~" 「〜のために」
"Japan's future" 「日本の将来」