「手土産何持って来るかな」は英語で I wonder what kind of gift they're gonna bring. になると思います。
「手土産」は英語で gift や present と言います。ちょっとしたみやげのニュアンスを表現したいなら small gift や small present と言えますが、I wonder what kind of small gift/small present they’re gonna bring は少し変に聞こえます。 gift/present だけでいいと思います。
I wonder what kind of gift they're gonna bringの代わりに I wonder what they're gonna bring for us/me. も使えると思います。
gonna = going to