ヘルプ

持って帰るって英語でなんて言うの?

海外旅行にいくと必ず記念になるものを持って帰るのですが、英語で「持って帰る」は何というのでしょうか?
shiroさん
2019/01/10 14:47

31

24842

回答
  • bring back

「もって帰る」を英語にしたら、 bring back と言います。「海外旅行にいくと必ず記念になるものを持って帰る」は英語で "Bring back something memorable when traveling overseas."と訳すことができます。

他の例文:
I love this so much that I'm going to bring back many of them back home.「これは大好きすぎて、たくさんもって帰る。」
回答
  • Take home

  • Bring back

持って帰るは take home または bring back です。

Whenever I travel, I always take home a momento.
(旅行するとき、必ず記念になるものを持って帰る)。
*momento は 記念になる物、です。

Whenever I travel, I always bring back a souvenir for myself.
(旅行するとき、必ず自分用のお土産を持って帰る)。

参考に!
回答
  • to take home

「持って帰る」はそのまま訳すれば普段は 'to take home' と言います。
海外旅行の記念というと 'a memento' とか 'a souvenir' といえばいいです。

そうするとあげた例文を訳しましょう
「海外旅行にいくと必ず記念になるものを持って帰る」
'Whenever I travel abroad I always take home a memento.'

他の例文
「ゴミは各自で持って帰ってください。」
'Please take home your garbage.'
「生徒はこの手紙を持って帰って親や保護者に渡すように。」
'Students must take home this letter and give it to their parents.'

そういう使い方です。
回答
  • take home

  • bring home

  • bring back home

ご質問ありがとうございます。


この場合は 持って帰る は take home, bring home と訳します。


これも持って帰ってください。
please take this home too.


外旅行にいくと必ず記念になるものを持って帰る
I have to bring home something that will be a souvenir when I go overseas.


ところで、
持ち帰り は take out と言えますけれども、この使い方は日本と同じ、ファストフードを頼む時の言葉ですよね。




ご参考になれば幸いです。
回答
  • When you return from vacation, bring back some presents for me.

  • Are you going to the store? Bring back some candy and cookies.

  • I brought back some great presents from Spain.

持って帰る bring back

休暇から戻ったら、プレゼントをいくつか持ってきてください。
When you return from vacation,
bring back some presents for me.

店に行くの? お菓子とクッキーをお持ち帰りください。
Are you going to the store?
Bring back some candy and cookies.

スペインから素敵なプレゼントをいくつか持ち帰りました。
I brought back some great presents from Spain.

31

24842

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:31

  • PV:24842

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら