While experiencing morning sickness, even if you regurgitate it won't affect the baby.
ご質問ありがとうございます。
「つわりで吐き戻しても赤ちゃんに影響はありません」は英語で「While experiencing morning sickness, even if you regurgitate it won't affect the baby.」と言えます。
まず、「While experiencing morning sickness」は「つわりの時」という意味です。
そして、「even if you regurgitate」は「吐き戻しても」という意味です。その中に「regurgitate」は「吐き戻す」を表します。
最後に「it won't affect the baby」は「赤ちゃんに影響はありません」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
Even if a mother throws up from morning sickness, it won't have any affect on her baby.
regurgitate は通常鳥などが吐き戻すことに対して使うので、人間に使う場合は次のように言うと良いでしょう。
ーEven if a mother throws up from morning sickness, it won't have any affect on her baby.
「母親がつわりで吐き戻しても、赤ちゃんには影響がない」
to throw up で「食べたものを吐く」
ーMother birds regurgitate the food they have caught to feed their babies.
「母鳥は捕まえた食べ物を吐き戻し、ひなに与える」
to regurgitate で「食物を吐き戻す」
ご参考まで!