お札がファスナーに食い込んでやぶれたって英語でなんて言うの?

お札のはじっこが財布のファスナーに挟まったまま開けたら破れてしまいました。よろしくお願いします。
default user icon
Squishy-pawsさん
2017/06/28 13:53
date icon
good icon

6

pv icon

2206

回答
  • The edge of the bill got stuck in the zipper and ripped.

    play icon

「お札がファスナーに食い込んでやぶれた」は、

The edge of the bill got stuck in the zipper and ripped.

が言いやすいと思います。

もっと詳しく言う場合は、

When I opened my wallet, the edge of the bill got stuck in the zipper and ripped.

で、より良く伝わると思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

6

pv icon

2206

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら