世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

税金で生きさせることになるのが納得いかないって英語でなんて言うの?

殺人者。 無期懲役になると、私たちの税金で生きさせることになるので、納得いかないです。
default user icon
kyokoさん
2021/10/09 08:17
date icon
good icon

2

pv icon

2372

回答
  • I don't understand why we let convicts sentenced to life live with our tax money.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『税金で生きさせることになるのが納得いかない』は、いくつか言い方が考えられますが、『無期懲役になると、私たちの税金で生きさせることになるので、納得いかないです。』というのであれば、例えば、 I don't understand why we let convicts sentenced to life live with our tax money. として、『なぜ私たちの税金で無期懲役になった囚人を生きさせるのか理解できません(納得できません)。』と言えます。 メモ let させる、させてやる convince 確信させる、納得させる、説得する 参考になれば幸いです。
回答
  • I disagree with having to pay taxes to keep murderers alive in prison.

「納得いかない」:I disagree with...(〜に反対する)、I don't think it's right(それは正しいと思わない)などを使います。 「税金で生きさせる」:pay taxes to keep [someone] alive(誰かを生かし続けるために税金を払う) 「殺人者」:murderers や convicted criminals(有罪判決を受けた犯罪者)を使います。
good icon

2

pv icon

2372

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2372

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー