いつ大病になるかわからないから今を精一杯生きようって英語でなんて言うの?

病気になることが心配なので日々一生懸命生きたい。
TAKASHIさん
2018/07/23 17:39

8

4334

回答
  • You never know what is around the corner.

  • I live in the moment because the future is unpredictable.

When we say something is 'around the corner' we mean that something is coming up or going to happen at some point in the future.
To 'live in the moment' means to not worry about the past or future as you cannot control some things in the future so why worry about them. When something is unpredictable it means that we do not know what will happen.
around the cornerは、もうすぐ、または将来のある時に何かが起こることを表します。

live in the momentは、未来はコントロールできないから過去や未来のことは気にしないといった意味合いです。

unpredictableは、何が起こるか分からないという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Matt L DMM英会話講師
回答
  • I want to make the most of my every living moment!

  • I want to enjoy life while I can.

  • Make hay while the sun shines

The third example sentence is an old British proverb which means you should make the most of every opportunity while you can. In the context of happiness, this would mean to enjoy yourself to the fullest while you are able to.
三番目の例文はイギリスの古いことわざで、機会は可能なうちに最大限活用すべきという意味です。幸せについて言う場合、できるうちに目いっぱい楽しむという意味になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I want to live my life to the fullest because you never know what the future has in store.

"the future has in store" is a phrase that we use to talk about destiny or unknown things in the future.

I hope that this helps :)
「the future has in store」は、運命、または将来の未知のことについて話すときに使うフレーズです。

これが、役立つことを願います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • I want to make the most out of every second I have!

  • I want to live my life right now to the fullest because you never know what will happen tomorrow!

It's hard to know what the future will hold. Bad things can happen so we want to enjoy life while we can!

Some expressions we can use to talk about this are:

1) I want to make the most out of every second I have!
2) I want to live my life right now to the fullest because you never know what will happen tomorrow!
将来がどうなるかはわかりません。悪いことが起こるかもしれないので、できる間に人生を楽しみたいものです!

このことを表す表現がいくつかあります:

1) I want to make the most out of every second I have!
(自分の持っている時間を最大限生きたいです!)

2) I want to live my life right now to the fullest because you never know what will happen tomorrow!
(明日何が起こるかわからないので、今を精一杯生きたいです!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Daniel Su DMM英会話講師
回答
  • No one knows what will happen tomorrow, so I live life like its my last day.

  • I live my life to the fullest, you never know whats gonna happen.

"No one knows what will happen tomorrow, so I live life like its my last day.'' expresses that said person feels that they need to live life to the fullest. "I live my life to the fullest, you never know whats gonna happen. '' can also be said.
"No one knows what will happen tomorrow, so I live life like its my last day.''
明日何が起こるか誰にもわからないから、今日が人生最後の日のように生きよう。

これは、人生を精一杯生きる必要があると感じることを伝える表現です。

"I live my life to the fullest, you never know whats gonna happen. ''
精一杯自分の人生を生きています。何が起こるかわかりませんから。

も、使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Eli M DMM英会話講師
回答
  • I want to live my life to the fullest

  • I want to enjoy life while I can

  • YOLO

"I want to live my life to the fullest"
This is a generic and casual expression, used very widely, this expresses that one wants to live life to the fullest, meaning you must live each day as if it was your last, to do things and experience things and enjoy life.
'YOLO' is an expression, this slang word means You Only Live Once, this expression is suggesting you must leave each day fully, to enjoy your life and explore and do things you wouldn't normally do.
"I want to live my life to the fullest"(人生を精いっぱい生きたい)

これはカジュアルで一般的な表現です。非常によく使われます。「人生最後の日だと思って毎日を生きたい」と伝えています。

'YOLO' はスラング表現です。これは 'You Only Live Once' という意味です。「毎日を精いっぱい生きなさい」「人生を楽しめ」「いろいろなことに思い切って挑戦しろ」といった意味を表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • I want to live my life to the fullest because you never know when you might get sick.

  • Tomorrow isn't guaranteed, so I always try to live in the moment

When you want to explain that you want to live your life right now (to the fullest) because one never knows when they might get sick and pass away; you may explain this in the following ways:
-I want to live my life to the fullest because you never know when you might get sick.
-Tomorrow isn't guaranteed, so I always try to live in the moment
「人間いつ病気になって死ぬか分からないので今を全力で生きたい」は次のように言えます。

-I want to live my life to the fullest because you never know when you might get sick.
(人間いつどうなるか分からないので、今を精いっぱい生きたい)

-Tomorrow isn't guaranteed, so I always try to live in the moment
(明日が約束されているわけではないので、今を精いっぱい生きるようにしている)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

8

4334

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:8

  • PV:4334

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら