税金で生きさせることになるのが納得いかないって英語でなんて言うの?

殺人者。
無期懲役になると、私たちの税金で生きさせることになるので、納得いかないです。
default user icon
kyokoさん
2021/10/09 08:17
date icon
good icon

1

pv icon

180

回答
  • I don't understand why we let convicts sentenced to life live with our tax money.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『税金で生きさせることになるのが納得いかない』は、いくつか言い方が考えられますが、『無期懲役になると、私たちの税金で生きさせることになるので、納得いかないです。』というのであれば、例えば、
I don't understand why we let convicts sentenced to life live with our tax money.
として、『なぜ私たちの税金で無期懲役になった囚人を生きさせるのか理解できません(納得できません)。』と言えます。

メモ
let させる、させてやる
convince 確信させる、納得させる、説得する

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

180

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら