The harder they work, the more likely they'll receive awards.
The harder they practice acting, the more likely they'll receive the Academy Awards.
The more serious they are about acting, the more likely they'll receive awards.
3つ作ってみました(*^_^*)
以下がそれぞれの直訳です♪
The harder they work, the more likely they'll receive awards.
「一生懸命働けば働くほど、賞を受け取る可能性が高くなる」
The harder they practice acting, the more likely they'll receive the Academy Awards.
「一生懸命演技の練習をすればするほど、アカデミー賞を受け取る可能性が高くなる」
The more serious they are about acting, the more likely they'll receive awards.
「演技に真剣であればあるほど、賞を受け取る可能性は高くなる」
英語には、「頑張る」にピッタリ当てはまる言葉がないので、
「頑張る」の意味をどう捉えるのかによって、訳は様々です。
【the 比較級~, the 比較級~】 で、「~すればするほど、~だ」の意味です(*^_^*)
the more likelyは「可能性や傾向が高くなる」という意味でよく使われます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
The harder you work, the higher your chances of winning become.
The harder you work: 「あなたがもっと頑張れば頑張るほど」という意味です。
work hard(熱心に働く、努力する)を比較級にしています。
the higher your chances of winning become: 「あなたの受賞の可能性は高まる」という意味です。
chances of winning は「受賞の可能性、勝つ見込み」という意味で、「受賞の可能性」に当たります。