世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「頑張れば頑張るほど受賞の可能性は高まる」って英語でなんて言うの?

女優や俳優さんが頑張れば頑張るほど、アカデミー賞などの受賞の可能性が高まる、という意図で言いたいです。
female user icon
Mayoさん
2021/10/10 05:56
date icon
good icon

1

pv icon

878

回答
  • The harder they work, the more likely they'll receive awards.

    play icon

  • The harder they practice acting, the more likely they'll receive the Academy Awards.

    play icon

  • The more serious they are about acting, the more likely they'll receive awards.

    play icon

3つ作ってみました(*^_^*) 以下がそれぞれの直訳です♪ The harder they work, the more likely they'll receive awards. 「一生懸命働けば働くほど、賞を受け取る可能性が高くなる」 The harder they practice acting, the more likely they'll receive the Academy Awards. 「一生懸命演技の練習をすればするほど、アカデミー賞を受け取る可能性が高くなる」 The more serious they are about acting, the more likely they'll receive awards. 「演技に真剣であればあるほど、賞を受け取る可能性は高くなる」 英語には、「頑張る」にピッタリ当てはまる言葉がないので、 「頑張る」の意味をどう捉えるのかによって、訳は様々です。 【the 比較級~, the 比較級~】  で、「~すればするほど、~だ」の意味です(*^_^*) the more likelyは「可能性や傾向が高くなる」という意味でよく使われます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

1

pv icon

878

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら